Other Publications

See below to discover our other publications, including insightful white papers.

White paper “Report on Europe’s Sign Languages (ELE D1.40)

The SignON and EASIER projects worked on a white paper which aims at bringing to the attention of policy makers the scarcity of language technology resources available for European sign languages. This paper stresses the necessity for more investments targeting those languages and the development of their resources. It has been published as an additional deliverable of the European Language Equality 2 Project:

Vincent Vandeghinste, Mirella De Sisto, Maria Kopf, Marc Schulder, Caro Brosens, Lien Soetemans, Rehana Omardeen, Frankie Picron, Davy Van Landuyt, Irene Murtagh, Eleftherios Avramidis, Mathieu De Coster (2023). Report on Europe's Sign Languages. ELE Project Deliverable 1.40. https://zenodo.org/record/8047005

White paper “Sign Language Technology: Do’s and Don’ts - A Guide to Inclusive Collaboration Among Policymakers, Researchers, and End Users.”

What sets SignON apart is that it is one of the first projects to actively engage in a co-creation process with the deaf and hard-of-hearing community. Drawing on lessons learned from this approach, we have authored a white paper focusing on research in sign language technology. This document provides guidelines for effective collaboration, where deaf communities take the lead in steering the research and development processes. 

Read the white paper here

Book “Sign Language Machine Translation”

In 2023, some consortium members co-edited the book Sign Language Machine Translation, Springer edts, ISBN: 978-3-031-47361-6 / 978-3-031-47364-7 / 978-3-031-47362-3, under press, expected April 2024. The book contains 14 chapters. Nine of the chapters are authored by members of the SignON consortium. The chapters of this book are listed below:

  • Chapter 1. The Pipeline of Sign Language Machine Translation by Dimitar Shterionov, Lorraine Leeson and Andy Way.
  • Chapter 2. How it Started and How it’s Going: Sign-Language Machine Translation and Engagement with Deaf Communities over the past 25 years. by Lorraine Leeson, Sara Morrissey, Daniel Stein, Dimitar Shterionov, Henk van den Heuvel and Andy Way.
  • Chapter 3. The Importance of including Signed Languages in NLP by Kayo Yin, Katherine Atwell, Julie Hochgesang and Malihe Alikhani.
  • Chapter 4. Signed Languages (and) Machine Translation: Challenges and Opportunities. by Mirella De Sisto, Irene Murtagh and Myriam Vermeerbergen.
  • Chapter 5. Challenges with Sign Language Datasets by Vincent Vandeghinste, Mirella De Sisto, Santiago Egea Gomez and Mathieu De Coster.
  • Chapter 6. The Sign Languages of Europe by Vincent Vandeghinste, Mirella De Sisto, Maria Kopf, Marc Schulder, Caro Brosens, Lien Soetemans, Rehana Omardeen, Frankie Picron, Davy Van Landuyt, Irene Murtagh, Elefterios Avramidis and Mathieu De Coster.
  • Chapter 7. Sign languages as source language for machine translation: historical overview and challenges by Joni Dambre and Mathieu De Coster.
  • Chapter 8. Linguistic Processing for Sign Language Translation by Horacio Saggion, Euan McGill, Luis Chiruzzo and Santiago Egea Gómez.
  • Chapter 9. Improving Sign Language Gloss Translation with Low-Resource Machine Translation Techniques by Xuan Zhang and Kevin Duh.
  • Chapter 10. Implementing a Real-Time Collision Detection and Avoidance Algorithm for Fingerspelling Animation by Souad Baowidan.
  • Chapter 11. Sign Language Synthesis: Current Signing Avatar Systems and Representation by Victor Ubieto, Jaume Pozo, Eva Valls, Beatriz Cabrero, and Josep Blat.
  • Chapter 12. Bridging the Gap: Understanding the Intersection of Deaf and Technical Perspectives on Signing Avatars by Robin Angelini, Katta Spiel and Maartje de Meulder.
  • Chapter 13. Sign Language Machine Translation Communication and Engagement by Shaun O’Boyle, Jorn Rijckaert and Elizabeth S. Mathews.
  • Chapter 14. (Towards) Sign Language Machine Translation in Practice by Frankie Picron, Davy Van Landuyt and Rehana Omardeen.

About SignON

SignON is a user-centric and community-driven project that aims to facilitate the exchange of information among Deaf, hard of hearing and hearing individuals across Europe, targeting the Irish, British, Dutch, Flemish and Spanish sign as well as the English, Irish, Dutch and Spanish spoken languages.
This project has received funding from the European Union's Horizon 2020 Research and Innovation Programme under Grant Agreement No. 101017255.
Designed and Developed by WP Ability